Places exist, still, on earth
In stillness, like this garden Or that peaceful square Whitewashed and somnolent in the sun Where news are of the migration of the wahoo And the netting of shrimp and snapper And the length and timing of the rains That flood the desert pastures And turn the dusty streets Of the town to primeval ooze. Here from my terrace the world Tumbles into a chaos Of cardón and bougainvillea; Passion’s tundrils wind insidiously Round Papaya and Lomboy, Struggle unto death for space and light. And there, heavy with its presence And with moisture sucked impossibly Out of the thirsty sands The tuna and choya, barbed and dangerous Challenge the eye with the beauty Of stiletto steel. All around, the bewildering toil Of ants and roaches and desert wasps And countless pullulating insects of no name Charges the landscape with vitality More sensed than seen. While vipers and white scorpions Lurk in unsuspected corners With the infinite patience of dark intent Scarce alive or so it seems immune To the thermal ebbing of the hours. Beyond the boundary of this white wall Or that languid spray of wild vine A graceful, swaying palm grove Stretches its fingers over the mango trees And the rows of fresh sown winter peppers Towards the blue line of the sea. Here are all my news In the ceaseless tremours Tragedies, births and deaths Of this small, forgotten shore Where time beats to the wave’s pounding And where my passing Will be as a sail on the far horizon That hoves to view, lingers awhile, Then drifts, scarce observed, into the haze Where sky meets ocean. Todos Santos, December 1993 |